Loading...
Loading...
এই পরীক্ষায় এই টপিক থেকে ২টি প্রশ্ন — দুটিই বহুল-প্রচলিত idiom।
বিকল্প: (ক) always • (খ) very rarely ✓ • (গ) nearly • (ঘ) hourly
'Once in a blue moon' = খুব কদাচিৎ।
Literal অর্থ ('নীল চাঁদ') বিভ্রান্তিকর — idiom-এর figurative অর্থ ধরতে হয়।
'Blue moon' = এক মাসে দ্বিতীয় পূর্ণিমা — অত্যন্ত বিরল ঘটনা। তাই idiom-টি 'খুব কদাচিৎ' বোঝায়।
| Idiom | অর্থ |
|---|---|
| once in a blue moon | খুব কদাচিৎ |
| few and far between | বিরল |
| once in a while | মাঝে মাঝে |
'blue moon' বিরল — তাই 'once in a blue moon' = কদাচিৎ।
বিকল্প: (ক) To challenge the enemy with courage ✓ • (খ) Force the enemy to submit • (গ) Out of one's wit • (ঘ) Surrender before the enemy
কঠিন/বিপজ্জনক পরিস্থিতির সরাসরি সাহসিকতার সাথে মোকাবিলা করা।
'Force the enemy to submit' অর্থে কাছাকাছি মনে হয়, কিন্তু idiom-টি 'সাহসের সাথে মুখোমুখি হওয়া' বোঝায়, জয় নয়।
ষাঁড়ের শিং ধরা মানে বিপদকে এড়িয়ে না গিয়ে সরাসরি সাহসের সাথে মোকাবিলা করা।
| Idiom | অর্থ |
|---|---|
| take the bull by the horns | সাহসের সাথে মোকাবিলা |
| face the music | পরিণতির মুখোমুখি হওয়া |
| bite the bullet | কষ্ট মেনে নিয়ে এগোনো |
ষাঁড়ের শিং ধরা = ভয় না পেয়ে সরাসরি লড়াই।
Idioms & Phrases — মূল লেকচার শিট — ২০০+ BCS-frequent idiom ও proverb, color-based idiom family (blue moon, red tape, white elephant), animal idiom (bull by the horns, lion's share, wild goose chase), body-part idiom, origin story, এবং Bengali সমার্থ।